dijous, 3 d’abril del 2025

La Biblioteca celebra el Dia de la Poesia

 
Cada any, en biblioteques, escoles, instituts i altres espais, es celebra el Dia Mundial de la Poesia, proclamat per la UNESCO l’any 1999, el dia 21 de març. Enguany, a Balsareny, hi ha hagut una trobada del Club de Lectura de la Biblioteca Pere Casaldàliga, que es va anticipar a la data: va ser el dia 18, perquè els dimarts són els dies habituals de trobar-se cada mes.
 
Aquest mes, per tant, la jornada, presidida per les bibliotecàries, Ana Pérez i Elena Mendoza, es va dedicar a un recull de poesies, preparades per Ramon Carreté, que la vintena de participants van anar llegint i després comentant entre tots. Així, es van recitar i interpretar poesies de Jacint Verdaguer (A un detractor), Joan Maragall (La vaca cega), J. V. Foix (És quan dormo que hi veig clar), Màrius Torres (Cançó a Mahalta), Joana Raspall (Podries...) i Maria Mercè Marçal (Divisa i Corrandes de lluna), entre altres. A més, alguns dels assistents van recitar poesies d’altres autors que els agraden o que els evoquen records. Els participants també van escoltar el poema Corrandes d’exili, de Pere Quart, cantat per Sílvia Pérez Cruz (com és sabut, anteriorment, el 1984, ja hi havia posat música Lluís Llach). 

 
Per altra banda, la Institució de les Lletres Catalanes promou aquesta celebració cada any des de 2008, per a tot el món, escollint un poeta i un dels seus poemes, que difon arreu amb l’original en català i la seva traducció a vint-i-tres llengües. En aquesta divuitena edició el poema escollit ha estat Desamor, del mallorquí Josep Maria Llompart. Per aquest motiu, en aquesta trobada a la Biblioteca de Balsareny, es va llegir l’esmentat poema en català i després, per diverses persones, es va llegir traduït al castellà, al gallec, al francès, al portuguès i a l’alemany.
 
En conjunt va ser una trobada entranyable, diferent de quan els comentaris són de novel·les o altres tipus de prosa. Per acabar, publiquem aquí el poema d’aquest any.

Text i fotos: Isidre Prat 

 
Desamor
 
Com si de cop abolissin
el fonoll de l’estiu, la raconada
que cobegen ones
agitadíssimes;
com si de cop
prohibissin l’Óssa Menor, les taronges,
el seu cos nu en el capvespre d’assutzenes;   
com si sense avisar
els coloms morts enllotessin tot el gris de l’alba;
com si les campanes
es negassin a repicar, com si la barca
ja no volgués sortir mai més de la nit de la cala;
com si la torre de Pisa
s’ensorràs finalment un cap al tard de flautes;
com si les llàgrimes
ja no poguessin emmelar-te l’esguard,
com si definitivament
et morissis en el cap de cantó de la memòria.
 
Josep M. Llompart
 

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Per publicar el teu comentari és imprescindible que vagi signat amb nom i cognom(s) i població de residència. Moltes gràcies.