'L’estaca'
Quan l’any 1968 el tercer disc
d’aquell cantautor de vint anys començà a girar als aparells reproductors de
les llars catalanes, tothom se sorprengué que la quarta i darrera cançó hagués
pogut passar el sedàs de la censura franquista. El disc, editat per la
discogràfica Concèntric i en format single (18 cm de diàmetre, dues cares d’uns
4 minuts i mig cada una), contenia Cop de
destral, Cançó sense fi, Per un tros del teu cos i, finalment,
aquella peça en mode menor i compàs ternari: L’estaca. Lluís Llach havia entrat a l’estudi disposat a gravar
tres cançons, amb Cop de destral com
a plat fort. Hi havia lloc per a una quarta i el cantant de Verges va decidir
incorporar una cançó que havia compost a partir d’una tonada que s’havia
inventat i taral·lejava amb els seus amics a l’adolescència, a l’època en que
estava molt influït pels cantants francesos. Una tonada on l’única lletra era una
sola paraula en francès: tombe, tombe.
Encara podem sentir les restes d’aquest origen en el deix fonètic francès de la
pronúncia que Llach empra a la gravació de 1968.
L’avi Siset va ser Narcís
Llansa Tubau (1887-1983), avi matern d’un amic d’infantesa de Llach. A Verges,
l’avi Siset va saber entrar en contacte amb els nois de la generació del seu
net que sentien la necessitat de rebel·lar-se. El noi Llach va passar moltes
hores d’estiu pescant i parlant a la riba del Ter amb l’avi Siset. “M’embadalia”
—diu Llach— i “em parlava sempre amb una
mirada ferma i uns ulls lluminosos de bona persona.”
La resta és història, història
de la cultura catalana del darrer terç del segle XX i primeres dècades del XXI.
L’estaca va esdevenir aviat un himne
de lluita antifranquista i després, a diversos llocs del món, un himne de
protesta contra poders establerts no democràticament.
Es coneixen una cinquantena
d’enregistraments editats de L’estaca (n’hi
deu haver molts més). Més de la meitat són versions en anglès, francès, occità,
alemany, èuscar, grec, cors i polonès.
Molts anys més tard Llach
escrivia: “No sé gaire com s’ho va prendre [l’avi Siset], això que el fes
servir en una cançó. En poc temps L’estaca
agafava una dimensió que se’ns escapava a ell i a mi. Potser de la mateixa manera
que jo ja no me’n sentia gaire l’autor, potser tampoc ell no se sentia gaire
l’avi Siset de qui jo parlava. Tant se val.”
Escola de Música Mossèn
Joan Bajona
Trobareu
més informació de l’Escola de Música Mossèn Joan Bajona al web de l’Ajuntament www.balsareny.cat També podeu rebre tota la informació
a través de la subscripció al butlletí digital de l’Ajuntament.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Per publicar el teu comentari és imprescindible que vagi signat amb nom i cognom(s) i població de residència. Moltes gràcies.