Pàgines

dimecres, 12 de gener del 2022

Poetes de Balsareny: Diego Galera


Diego Galera Morales (1957)
Campos de Andalucía
 
Antaño, un buen día me dio por escribir poesía
buscando la medicina que usaron mis abuelos
para combatir la tristeza que por los suelos
les dejaba la pena que arrastraban. Elegía
que la Historia les elegía. Pena que en alegría
hecha poesía tan pura como azul son los cielos
trocaban tantos llantos, tantos duelos.
Cual Román Paladino: Mañana será de día,
culminaba así mi abuelo sus versos a sus vecinos,
pocos, pues pocos éramos en Gafares, mi Gafares.
Lo mismo se ponía en la piel de la zorra
que declamaba in situ versos con olor a azahares.
Campos de Andalucía, llenos de alegría y trinos
de ruiseñores; suena la voz que los honra.
 
         [Publicat a Una familia como cualquier otra  
o La Casa del Algarrobo (2021)]
 
San Juan de la Cruz
 
Déjame que me acerque a tu historia
con arrimo y sin arrimo; como quiera
la paloma volar; como volar quisiera.
A oscuras dejar del alma memoria.
Volver juventud, infancia ilusoria.
Y deshaciéndome en verso te diera
el culto que bien mereces. Debiera, 
de la noche oscura a mayor gloria, 
venciendo el viento que se aproxima,
subir contigo a lo más alto de la cima. 
Pues ante mí, también hallo Carmelo.
La vista agudizo más allá del otero
buscando a mi pecho amparo. Quiero
conocer el azul nítido del Cielo.
 
         [Premi al Concurs de Sant Marc, 2014. Publicat al Sarment,
         juliol 2014, i a Sonetos a los santos, 2018]
  
Sube el verso a mis oídos
 
Sube el verso a mis oídos
en la magistral escala
donde junta, y junto con la música exhala
la vertiginal esencia de sonidos.
 
Vírgenes y ceremoniosos y armoniosos latidos
de espacio celeste; llega cantada
la armonía, la musical gala
de versos deshechos en ritmos y sonidos.
 
Y hasta mi ventana llega
la encantadora ráfaga del viento,
la brisa seductora, el aire
ondulante que agita y agita la vela
con mágico y dulce acento
de la rimada composición de nadie.
 
          [Sube el verso a mis oídos (1990). Publicat a Merlets   
 (CCB, 1992), i a Sarment, gener 2015]
 
Homenatge
 
Verdaguer! Per tu seré català i
d'una vegada. Havent nascut andalús.
Verd, tot verd. Verd, molt verd!
Verd de pau.
Verd d'esperança.
Verd d'harmonia.
Florit. Tot florit,
tant al març com a l’abril.
Morena d'aquesta terra
de la qual mai penso allunyar-me.
Et porto dintre meu i
tot em fa regust d'ametller florit.
I no em queda cap dubte, cap neguit,
perquè vull seguir el teu camí i
així podré trobar-me amb tu.
També amb Josep Carner, amb Jaume Balmes
i amb el nostre pare Antoni M. Claret i Clarà
per camins de Fucimanya, de Montserrat
i de Montserrat al cel....
 
             [Manresa, 1 de març de 2002
             Versió catalana de Josep Gudayol i Puig]
 
Nascut a Sorbas, Almeria, viu a Balsareny des dels quatre anys. Poeta amb un fort ethos religiós i místic i narrador empeltat de reflexions autobiogràfiques, ha publicat, entre altres: Torre altiva, la estación invertida y otros poemas (Vulcano, 1988); Subo de nuevo a la colina (Bonet Sichar, 1988); Sube el verso a mis oídos (Bonet Sichar, 1990); Una historia común (ECU, 2016); Transparencia otoñal (ECU, 2017); Sonetos a los santos, libro primero (Éditions Mélibée, 2017); el segon llibre de Sonetos a los santos (Calíope, 2018); Otra vez con el alba despìerto y sueño un nuevo día (Adarve, 2019); i Una família como cualquier otra o la Casa del Algarrobo (Europa Ediciones, 2021).   


1 comentari:

  1. He aquí un pequeño recull, y tan sólo con esta pequeña dosis poética señalo los parámetros y cimientos en que está fundamentada mi poesía. Analizando uno por uno los sonetos expuestos; con "Sube el verso a mis oídos" mi libro más lírico, refuerzo mi creencia de que la poesía es tan sólo: una rimada composición de nadie. "San Juan de la Cruz" muestra a qué altitud tengo puesto el collado que atraviesa mi misticismo sin dejar por eso de ser un romántico. Y con "Campos de Andalucía" que me sirve para culminar mi último libro "La Casa del Algarrobo" honrando a tantos ruiseñores como por allí hay, que cantan, sí, con una única voz mientras destripan los terrones. DIEGO GALERA MORALES, BALSARENY.

    ResponElimina

Per publicar el teu comentari és imprescindible que vagi signat amb nom i cognom(s) i població de residència. Moltes gràcies.